北京 切换城市

请选择您所在的城市:

    热门
    城市

    北京建筑库

    发布投稿
    客服热线13888865001

    湖州蜀山小学,浙江 / 米丈建筑

    2026-06-02 21:23:10

       作者:非常视野

    阅读:1176

    评论:0

    [摘要] 建筑,本质上是对于场地的回应。当一块土地具备了独特的禀赋与局限,建筑师的任务便不再是简单地放置功能体块,而是要通过深入的洞察与创造性的转化,将限制变为特质,将寻常升华为诗意。湖州蜀山小学的设计与建造,正是这样一场在约束中寻求突破、在平凡中创造可能的探索。

    建筑,本质上是对于场地的回应。当一块土地具备了独特的禀赋与局限,建筑师的任务便不再是简单地放置功能体块,而是要通过深入的洞察与创造性的转化,将限制变为特质,将寻常升华为诗意。湖州蜀山小学的设计与建造,正是这样一场在约束中寻求突破、在平凡中创造可能的探索。项目用地位于湖州市区东部,南临毗山南路,东西宽阔而南北进深局促。对于一座容纳48个教学班、2160名学生的校园而言,这种扁长的地形无疑是对总体布局巨大的挑战。传统校园设计往往倾向于功能分区、体块组合的常规模式——将教学楼、行政楼、风雨操场等逐一排列,再用连廊连接。这种“加法式”布局固然稳妥,却也极易陷入呆板与同质化,难以在这片缺乏纵深感的土地上塑造出有识别度的空间形态。

    At its core, architecture is a dialogue with its site. When a plot of land comes with distinct strengths and inherent constraints, the architect’s task is no longer merely to place functional building blocks, but to turn limitations into defining features and elevate the ordinary to the poetic through profound insight and creative transformation. The design and construction of Huzhou Shushan Primary School is exactly such an endeavor: pushing boundaries within constraints, and crafting possibilities from the mundane. The site is situated in the eastern part of Huzhou’s urban area, bordering Pishan South Road to the south. It boasts a wide east-west expanse but a narrow north-south depth—a significant challenge for the overall layout of a campus designed to house 48 teaching classes and 2,160 students. Conventional campus design typically relies on functional zoning and volume aggregation: arranging classroom buildings, administrative blocks, covered playgrounds and other facilities in a linear sequence, connected by enclosed corridors. While this additive approach is safe, it often results in rigid, homogenized spaces, making it nearly impossible to create a distinctive spatial identity on this shallow plot of land.

    ▼总体鸟瞰,Overall bird’s-eye view © 山间影像 Shan-jian images

    面对这样的场地,我们意识到:唯有打破常规思维,以整体性的眼光重新审视校园,才能化局限为特质。与其将建筑视为若干独立个体的集合,不如将其作为一个连续的有机整体。一个大胆的想法由此萌生——让建筑体量自身成为组织空间的线索,以一条流动的曲线将分散的教学单元串联起来,在切割场地的同时,自然衍生出丰富的内外空间。设计最终呈现的,是一个婉转流畅的曲线形体,从空中俯瞰,宛若一条飘逸的丝带轻落于城市之间。这一形态并非单纯的视觉游戏,而是对场地条件的精准回应:曲线建筑主体沿东西向展开,最大化了南向采光面;其蜿蜒变化之处,自然围合出多重属性的庭院空间——或开阔为活动场地,或收窄为静谧庭院,形成如溪水穿行石间的生动格局。

    ▼学生接送系统分析图,Student Pick-up & Drop-off System Analysis Diagram © MINAX

    Confronted with this site condition, we recognized that only by breaking free from conventional thinking and re-envisioning the campus as a holistic entity could we transform its limitations into unique traits. Instead of treating the campus as a collection of independent structures, we conceived it as a single, continuous organic whole. This gave rise to a bold design concept: to use the building volume itself as the organizing thread of the space, weaving scattered teaching units together with a fluid, curvilinear form that divides the site while naturally generating a rich array of internal and external spaces. The final design takes the shape of a sleek, winding curve that, when viewed from above, resembles an elegant ribbon resting gently on the cityscape. This form is no mere visual flourish, but a precise response to the site’s constraints: the curvilinear main structure stretches along the east-west axis, maximizing the south-facing facades for natural daylighting. Its meandering bends naturally enclose a series of courtyards with diverse character—some open and expansive for group activities, others intimate and serene for quiet reflection—creating a dynamic layout much like a stream winding its way through a field of stones.

    ▼沿街透视,Street Perspective © 山间影像 Shan-jian images

    ▼入口看门厅,View towards the lobby from the entrance © 山间影像 Shan-jian images

    教学楼采用放射状布局,借助弯曲造型的旋转角度,科学优化了日照条件。每一间教室都能获得充足的自然光线,为师生创造明亮舒适的教学环境。这种布局方式,既满足了功能需求,又在严谨的秩序中孕育出丰富的变化——以抽象的几何形态呼应自然的生长逻辑。校园入口的处理同样体现了整体性思维。建筑主体的内凹部分,被梭形的门厅所填充。这个进深不大,水平展开的透明体量,以曲线落地玻璃将自然光线与城市景致压缩进室内,在有限的空间中创造出放大的尺度体验。门卫建筑则以直线的展开达成完形,与主体曲线形成对比,共同构成了进入校园的独特仪式感。

    The classroom buildings adopt a radial layout, where the rotational angle of the curved form is calibrated to optimize daylighting scientifically. Every classroom is flooded with natural light, fostering a bright and comfortable learning environment for teachers and students alike. This layout not only fulfills all functional requirements but also creates rich spatial variations within a rigorous structural order, echoing the organic logic of nature through abstract geometric forms. The campus entrance is designed with the same holistic vision. The concave section of the main building houses a shuttle-shaped foyer: a transparent volume with a shallow depth and a broad horizontal span. Curved floor-to-ceiling glass frames natural light and urban vistas, compressing them into the interior to create an amplified spatial experience within a limited footprint. The gatehouse is a compact structure with clean, straight lines, creating a striking contrast with the curvilinear main building and together crafting a distinct sense of ritual for anyone entering the campus.

    ▼建筑的自然转折,Natural transition of the building © 山间影像 Shan-jian images

    ▼曲线形体围合出的内庭院,Inner courtyard enclosed by curved forms © 山间影像 Shan-jian images

    湖州地处天目山脉与杭嘉湖平原的过渡地带,既有山峦的雄浑,又有水乡的秀美。这片土地上的文化积淀,为建筑创作提供了丰厚的滋养。历史上关于湖州的诗词意象——赵孟頫的“浮云逸态,静水深流”,洪亮吉的“高高下下游鳞绕,东西楼似织,长廊接断虹”——所蕴含的浪漫气息与场景感,成为我们设计构思的重要源泉。但这种文化上的关联,绝非形式的简单模仿或符号的生硬堆砌。我们追求的是一种更为抽象、更为内在的转译:以流畅而自然的曲线,营造出如流水般顺畅的空间体验;以实体的栏板与镂空的走廊,形成立面上交叠的光影关系,如波光粼粼的水面;以走廊的收放与转折,创造出角落空间,让孩子们的嬉戏与探索成为建筑中最生动的表情。

    Huzhou lies at the transitional zone between the imposing Tianmu Mountains and the serene Hangjiahu Plain, blending the grandeur of mountainous terrain with the delicate beauty of a water town. The cultural heritage of this land offers a wealth of inspiration for architectural creation. Poetic depictions of Huzhou from China’s literary history—most notably Zhao Mengfu’s line “Floating clouds in gentle grace, still waters with a hidden current” and Hong Liangji’s vivid imagery of “Fish dart around the winding banks; buildings line the shore like woven brocade, and a long corridor bridges the sky like a broken rainbow”—have been a pivotal source of inspiration for our design. This cultural connection, however, is not achieved through superficial imitation of forms or rigid application of cultural symbols. Instead, we pursue a more abstract, intrinsic translation of these poetic motifs into architectural language: fluid, natural curves create a seamless spatial experience reminiscent of a flowing stream; solid balustrades and open corridors generate an interplay of light and shadow on the facades, evoking the shimmer of sunlight on water; and the expansion and turning of corridors carve out intimate corner spaces, where children’s play and exploration become the most vivid expression of the building itself.

    ▼运动的建筑体围合出多层次的活动空间,Dynamic architectural volumes enclose multi-layered activity spaces © 山间影像 Shan-jian images

    ▼走廊的挑板在流畅的形体上形成光影,The cantilevered slabs along the corridor cast interplay of light and shadow across the sleek forms © 山间影像 Shan-jian images

    这种“在地性”的营造,不是将文化标签贴附于建筑表面,而是让建筑本身成为文化意象的空间载体。当师生穿行于蜿蜒的走廊,当阳光透过栏板外挑而洒下斑驳光影,当孩子们在那些看似偶然生成的角落中停留、交流——这些日常的场景,便构成了对“浮云逸态,静水深流”最真切的诠释。在外立面塑造上,我们采用了水平划分的策略,将建筑体量处理为虚实相间的多重层次。实体的栏板与镂空的走廊形成连续的光影对话,随着一天中光线的变化,立面的表情也随之流转。栏板局部有节奏的外挑,不仅打破了连续形体的单一感,更在外立面上创造出波光粼粼般的错动效果。

    This sense of place is not about affixing cultural labels to the building’s surface, but about making the architecture itself a spatial embodiment of cultural imagery. When teachers and students wander through the winding corridors, when sunlight filters through projecting balustrades casting dappled light and shadow across the floors, when children linger and connect in those seemingly unplanned corners—these everyday moments are the most authentic interpretation of Zhao Mengfu’s poetic vision of “Floating clouds in gentle grace, still waters with a hidden current”. For the building’s facades, we adopted a horizontal zoning strategy, layering solid and void elements to create a multi-dimensional texture. Solid balustrades and open corridors engage in a constant dialogue of light and shadow, with the facade shifting in appearance as sunlight moves across the sky throughout the day. The rhythmic projection of sections of the balustrades not only breaks the monotony of the continuous curvilinear form but also creates a shimmering, undulating effect on the facade, mimicking the movement of water.

    ▼栏板外挑自然形成了变化丰富的半室外活动场地,The overhanging balustrades naturally create a varied semi-outdoor activity area © 山间影像 Shan-jian images

    ▼光影走廊,Corridor of Light and Shadow © 山间影像 Shan-jian images

    这一设计细节的妙处,不止于视觉层面。在走廊内侧,栏板的外挑自然形成了变化丰富的半室外活动场地。那些看似偶然的放大与收窄,在规则的教室之外创造了无数可以停留、玩耍、交谈的空间。对于小学生而言,这些尺度亲切的角落,或许比规整的活动空间更能激发他们的想象力与社交欲望。材质与色彩的运用同样服务于整体秩序。建筑的整体色彩以白色和灰色为主调,呈现出简洁、纯净的视觉效果。白色的墙面在阳光下明亮而温暖,灰色的水平条纹则为建筑增添了层次感和稳重感。这种克制的色彩选择,使建筑在周围的城市环境中既显得突出,又不会过于张扬。

    The ingenuity of this design detail extends far beyond visual aesthetics. Inside the corridors, the projecting balustrades naturally form a variety of semi-outdoor activity areas. These seemingly random expansions and contractions of space create countless nooks for lingering, playing and talking—spaces that exist outside the rigid order of the classrooms. For young students, these intimate, human-scaled corners are far more likely to spark imagination and social interaction than formal, standardized activity areas. Material and color choices are carefully calibrated to reinforce the building’s overall spatial order. The building features a restrained color palette dominated by white and gray, resulting in a clean, minimalist aesthetic. White wall surfaces glow warm and bright in natural light, while gray horizontal stripes add depth and stability to the form. This understated color scheme allows the building to stand out in its urban context without being ostentatious.

    ▼白色墙面明亮而温暖,灰色水平条纹增添了层次感和稳重感,The white walls are bright and warm, while horizontal grey stripes add layers and a sense of stability © 山间影像 Shan-jian images

    ▼走廊挑出的细节,Details of the overhanging corridor © 山间影像 Shan-jian images

    在灰白的基调中,巧妙地引入了彩色的柱子作为视觉焦点。紫色、蓝色、绿色等明快的色彩点缀在建筑的不同位置,为校园注入了活力与童趣。这些彩色柱子不仅起到了空间标识的作用,帮助孩子们识别不同的区域,也为建筑增添了一份属于学校的独特气质。空调外机等设备功能被巧妙地融入材质变化之中,使统一的秩序得以保持,同时赋予了建筑最具表情的语言。建筑的艺术追求,不应以牺牲实用功能为代价。在蜀山小学的设计中,我们始终将人的体验置于核心位置,在追求形态创新的同时,着力解决现实的使用痛点。针对上下学时段校园周边的交通压力,采用了架空层设计——将运动场和篮排球场抬升,其下开辟出宽敞的家长接送等候区。接送车辆可直接驶入架空层,学生在此上下车,形成“即停即走”的高效流线。这一设计不仅缓解了城市交通压力,还大幅减少了地下工程量,节约工程造价约3000万元,缩短工期3个月。同时,校园内规划配置了充足的地上地下机动车位与非机动车位,以精细化设计回应民生需求。

    Against this muted white-and-gray backdrop, brightly colored columns are strategically placed as visual focal points. Vivid hues of purple, blue and green dot the building, infusing the campus with vitality and childlike joy. These colored columns serve a dual purpose: they act as spatial wayfinding markers to help children navigate the campus, and they imbue the building with a playful, youthful character unique to a primary school. Functional elements such as air conditioning outdoor units are seamlessly integrated into the facade’s material variations, preserving the building’s visual coherence while adding a subtle layer of functional expression. Architectural artistry should never come at the expense of practical functionality. In designing Shushan Primary School, we placed human experience at the heart of every decision, and while pursuing formal innovation, we prioritized solving real-world usability challenges. To alleviate traffic congestion around the campus during school drop-off and pick-up hours, we incorporated a pilotis design: the sports field and basketball/volleyball courts are elevated, with a spacious waiting area for parents built underneath. Vehicles can drive directly into this covered area, allowing students to board and alight with a smooth, drop-and-go flow. This design not only eases urban traffic pressure but also significantly reduces underground construction work, cutting project costs by approximately 30 million RMB and shortening the construction schedule by three months. Additionally, the campus is equipped with ample above-ground and underground parking for both motor and non-motor vehicles, a meticulous design choice that responds directly to the practical needs of the school community.

    ▼学生食堂,Student Canteen © 山间影像 Shan-jian images

    ▼走廊上的采光孔,Light openings along the corridor © 山间影像 Shan-jian images

    ▼报告厅,Lecture Hall © 山间影像 Shan-jian images

    蜀山小学的设计与建造,是米丈建筑在教育建筑领域的一次深度探索。面对高密度校园的功能需求与个性塑造的双重挑战,我们试图以整体性的思维、流畅的形态、在地性的表达,创造一种既高效实用又富有精神感染力的校园范式。这座被市民亲切称为“丝带小学”的建筑,如今已静静伫立在湖州东部新城的土地上。它的曲线中,流淌着对湖州山水人文的致敬;它的光影里,蕴藏着对教育空间的思考;它的每一个角落,都在等待着孩子们的欢声笑语来充盈。

    The design and construction of Huzhou Shushan Primary School represents an in-depth exploration by Mizhang Architecture in the field of educational architecture. Faced with the dual challenges of meeting the functional demands of a high-density campus and crafting a distinct spatial identity, we sought to create a campus model that is both highly efficient and spiritually resonant—one defined by holistic thinking, fluid forms and a deep sense of place. Affectionately nicknamed the “Ribbon Primary School” by local residents, this building now stands quietly in Huzhou’s Eastern New City. Its curves pay homage to Huzhou’s natural landscapes and cultural heritage; its interplay of light and shadow embodies our reflections on educational space; and every one of its corners waits to be filled with the laughter and joy of children.

    ▼架空操场上的运动馆,Sports Hall above the elevated playground © 山间影像 Shan-jian images

    ▼架空操场,Elevated playground © 山间影像 Shan-jian images

    ▼水平分层的建筑通过运动塑造形体,Horizontally layered forms are shaped by dynamic movements © 山间影像 Shan-jian images

    ▼曲线赋予了校园柔和的界面,Curves create a gentle facade for the campus © 山间影像 Shan-jian images

    建筑的价值,终究要通过人的使用来实现。那些抽象的几何形态,因师生的日常活动而变得生动;那些预设的空间可能,因使用者的个性化诠释而获得新的生命。蜀山小学,不仅是一所为当下而建的校园,更是这个时代的一个时间切片——它记录了我们对于教育、对于城市、对于文化的思考,也为未来的使用者留下了继续书写故事的空间。当孩子们在走廊上追逐光影,在庭院中观察四季,在架空层里等待家长——他们或许不曾察觉建筑的用心,但那份自在与愉悦,恰恰是对设计最好的回应。建筑装饰了孩子的童年,孩子装饰了建筑的梦。

    The true value of architecture is ultimately realized through human use. Abstract geometric forms come alive through the daily activities of teachers and students; pre-designed spatial possibilities gain new meaning through the personalized interpretations of its users. Shushan Primary School is more than just a campus built for the present—it is a time capsule of our era, recording our reflections on education, urban living and cultural heritage, while leaving endless space for future generations to write their own stories within its walls. When children chase light and shadow down the corridors, observe the changing seasons in the courtyards, and wait for their parents in the covered pilotis—they may not notice the careful design of the space around them, but their sense of freedom and joy is the most profound affirmation of our work. Architecture adorns a child’s childhood, and children, in turn, adorn the dreams of architecture.

    ▼门厅由曲线运动自然生成,The lobby takes natural shape via dynamic curves © 山间影像 Shan-jian images

    ▼暮色中的校园曲线,Curved campus form at dusk © 山间影像 Shan-jian images

    ▼总平面图,Master plan © MINAX

    ▼一层平面图,Plan of the first floor © MINAX

    ▼二层平面图,Plan of the second floor © MINAX

    ▼三层平面图,Plan of the third floor © MINAX

    ▼四层平面图,Plan of the fourth floor © MINAX

    ▼地下一层平面图,Underground Floor Plan © MINAX

    ▼建筑剖透视图,Cutaway Perspective © MINAX

    建筑设计、室内设计&景观设计: 米丈建筑
    Architectural, Interior & Landscape Design: Minax Architecture
    面积: 48270m²
    Gross Floor Area: 48,270 square meters
    项目年份: 2022-2025
    Project Duration: 2022-2025
    摄影师: 山间影像
    Photographer: Shanjian Imaging
    主持建筑师: 卢志刚
    Chief Architect: Lu Zhigang
    设计团队: 黄聪毅、许展航、计贝芬、朱琳、赵雪、呼斯乐、孙磊、安晓蕊、李梦、张潇爽、李喆、李旖玮
    Design Team: Huang Congyi, Xu Zhanhang, Ji Beifen, Zhu Lin, Zhao Xue, Husile, Sun Lei, An Xiaorui, Li Meng, Zhang Xiaoshuang, Li Zhe, Li Yiwei
    施工图深化设计: 浙江天和建筑设计有限公司
    Construction Drawing Development: Zhejiang Tianhe Architectural Design Co., Ltd.
    业主: 湖州吴兴南太湖建设投资集团有限公司
    Client: Huzhou Wuxing South Taihu Lake Construction & Investment Group Co., Ltd.
    撰文: 卢志刚
    Author: Lu Zhigang
    城市: 浙江湖州
    Location: Huzhou, Zhejiang Province, China
    国家: 中国
    Country: China
    地址: 浙江省湖州市吴兴区中塘路277号
    Address: No. 277 Zhongtang Road, Wuxing District, Huzhou City, Zhejiang Province


    人已打赏

        ×

        打赏支持

        打赏金额 ¥
        • 1元
        • 2元
        • 5元
        • 10元
        • 20元
        • 50元

        选择支付方式:

        打赏记录
        ×

        精彩评论文明上网理性发言,请遵守评论服务协议

        共0条评论
        加载更多

        打赏成功!

        感谢您的支持~

        打赏支持 喜欢就打赏支持一下小编吧~

        打赏金额¥{{ds_num}}
        打赏最多不超过2000元

        收银台

        订单总价¥0.00

        剩余支付时间:000000

        手机扫码支付

        使用支付宝、微信扫码支付

        余额(: ¥)
        为了您的账户安全,请尽快设置支付密码 去设置
        其他支付方式